Пятница, 26.04.2024, 08:20

Академия барона Брамбеуса

Меню сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Темы
социализм Японский след 1937 репрессии Урал-Идель Алхимия Англия Una Furtiva Lagrima Карузо МакКормак музыка WALTZING MATILDA Монтаж аттракционов Отстойник Турция Фатих Акин Суфизм LiveJournal Dada анимация Германия литература Познер Чулпан Хаматова израиль Германский след Моабитская тетрадь Муса Джалиль еврейский вопрос АТАТЮРК Ахмадинежад фотографии Булгария катастрофа башкиры екатеринбург голод Время цыган Песни протеста Рождены быть свободными Объединённые Арабские Эмираты Права женщин Саудовская Аравия Греция кавказ Сочи черкесы euronews learning world Тегеран Бахман Гобади Курдистан Хосейн Ализаде Ислам Арабские революции аятолла Хаменеи исламское пробуджение Казань Радио Свобода Ахмади татарстан не знаю что сказать диаспора татарский язык BBC Бухараев Равиль Пакистан праздники россия Сирия внешняя политика Арабская весна Иран Межконфессиональные отношения история Ислам на Урале армения Константинополь стамбул Кинематограф Индонезия Опера театр Палестина тунис Ливан поэзия колониальные войны конституция дагестан хиджаб Мавритания Магриб США Ирак великобритания Рок-патриархи Образование Женщина в исламе
Видео на youtube
music_action
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 10
Календарь
«  Апрель 2024  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930

WALTZING MATILDA

Создавал этот сборник "интуитивно". В возникшей путанице постепенно разберусь. Важно, чтобы не "выскользнула" тема...

Когда впервые услышал эту песню (я запомнил её, как Waltzing Matilda) в исполнении Тома Уэйтса (Tom Waits, Tom Traubert's Blues), совершенно не задумывался о её содержании, "веря" своим ощущениям, до сих эту песню нахожу одной из самых блестящих в творчестве Уэйтса.

Один из найденных в инете переводов: http://www.amalgama-lab.com/songs/t/tom_waits/tom_traubert_s_blues.html  перевод приглажен, потому не совсем точен.

Итак, всё вытанцовывается вокруг Вальсирующей Матильды... История песни Эндрю Бартона «Банджо» Патерсона (англ. Andrew Barton «Banjo» Paterson http://ru.wikipedia.org/wiki/Патерсон,_Эндрю_Бартон) несколько другая: http://ru.wikipedia.org/wiki/Waltzing_Matilda  и простое забавное пояснение - http://community.livejournal.com/music_action/198990.html

Антивоенная песня, написанная Эриком Боглом (Eric Bogle, родился в Шотландии) "And the Band Played Waltzing Matilda" («И оркестр сыграл „Вальсирующую Матильду"»), с отсылкой к неофициальному гимну Австралии... Чему может радоваться старик, слушая странную песню, призывающую то ли в бой, то ли утопиться, чем отдать свою свободу, потерявший свои ноги на войне, признанной бессмысленной? Особенно в "маршевом" представлении - под такой марш могли идти австралийские и новозеландские солдаты в бой под Галлиполи, как бараны (и вновь мы возвращаемся к истокам, бродяга предпочел покончить с собой из-за овцы) на бойню. Попытались клонировать и овечку и Матильду (чтобы и овцы были целы и волки сыты, к бродяге можно применить русское: волка ноги кормят), не получилось: http://nature.web.ru/db/msg.html?mid=1192889

Неожиданно Австралия оказалась гораздо ближе к нам...¹ И не только к нам, песню полюбили в США, в Канаде, Ирландии... Потрясающий резонанс... А турецкий Галлиполи отзовётся и в судьбах русских...² ("Исторически", мне кажется, не Европу "перекраивали", а делили наследие Османской империи, а настоящей трагедией Первая мировая обернулась прежде всего для России). Неожиданно для меня прозвучала и антивоенная тема. Почему вдруг папка WALTZING MATILDA превращается в папку, посвящённую военной (или антивоенной) тематике. Я поясню позже.

Песня "выстрелила" во время вьетнамских событий... Трудно перевести слова (я подразумеваю песню "And the Band Played Waltzing Matilda"), уж слишком они "просты"... (чуть не ляпнул, вырвав из контекста: как я счастлив, спасибо Господь, что никто меня не ждёт). Папку можно было бы назвать "Безногий бродяга", к примеру... Бродяга - свободный? Но к чему теперь свобода, если у тебя нет ног? Станцуешь ли ты со мной, Матильда?

Я пробую создать и "русскоязычную" папку, название которой даст песня Вертинского, - Я не знаю, зачем... Но что-то не получается пока...

Парадокс последних российских войн страшен. В Афганистане воевало "советское поколение". В последнее время мне несколько раз пришлось столкнуться с этой темой. Я постарался пересмотреть все фильмы (которые мог достать), посвященные этим событиям, искал и песни... И прихожу к неутешительному выводу, что тема так и остается нераскрытой... А противоречие в вере... Сражаться за Родину, казалось бы, в то время, как те, кто тебя послал, разрушали и делили страну и твой "дом"... Чеченские войны... вызывали лишь бессильное возмущение... ты ничего не можешь понять...

Песня "Я не знаю, зачем" Вертинским была написана в 1917 году... Ключевая фраза для меня - "в бездарной стране", с чем так не хочется мириться... Мне не нравится манерность исполнения (поклонником Вертинского, как певца, никогда не был, для меня это один из символов разложения русской интеллигенции, но слова и тексты... многие столь актуальны, точны, выверены, хотя коробит и "жалко" и "безобразие")...³ Но он настолько далёк от происходящего. (Кстати, и "встраивание" запрещено пользователем, забавный штрих к портрету поклонника-пропагандиста творчества Вертинского, даю ссылку)

http://www.youtube.com/watch?v=9hw1cFyUW30&feature=related

В переживания Арбениной или Домогарова, или Бичевской (пытались исполнить эту песню, полагаю, не только они) я не верю... Интересующийся без труда найдет эти клипы в youtube.

И к удивлению своему, обнаруживаю, что песня "прозвучала" у Гребенщикова (хотя, мне так не нравится его самонадеянное заявление, что все войны одинаково бессмысленны, смысл всегда есть во всем, тем более в бессмысленности)...

 

Что-то заставляет меня клип на песню Шевчука "Не стреляй" поместить в папку "WALTZING MATILDA"...

Небезынтересна другая попытка... "Эхо Афгана - я убит под Кандагаром". Но что-то меня останавливает помещать этот клип на страничку, тоже даю только ссылку:

http://www.youtube.com/watch?v=ijHodBMtZlo

В завершение рискну представить и наш набросок к теме... Остановились, психологически сложная тема:


Примечания:

(1). http://ru.wikipedia.org/wiki/Дарданелльская_операция

(2). http://feb-web.ru/feb/rosarc/rad/rad-451-.htm Особенно эмоционально оценивает эти события Бунин.

(3). Мне вдруг глубоко символичным показалось сращивание двух родовых ветвей (Вертинских и Михалковых), всё вернулось на круги своя; и Михалковы определяют "новую идеологию" русского искусства. Ничего не могу с собой поделать, последние фильмы Михалкова о войне кажутся мне не только бездарными, но и безответственными и оскорбительными...

- Интересные пояснения (англ.) - http://www.hamilton.net.au/matilda.html

- Матильда — От древнегерм. имени Mahthildis: maht (мощь, сила) + hild (битва). В средневековой Европе также была популярна норманнская краткая форма Maud /Maude, до сих пор употребляющееся в качестве самостоятельного имени. В католической традиции святая Матильда Саксонская считается покровительницей вдов, королев, женщин, вступающих в повторный брак, многодетных семей, потерянных детей и жертв клеветы. http://kurufin.narod.ru/html/Translate/Matilda.html
 (Есть и другое мнение, не очень, скажем - "опасная красота"...)

- Матильда (танк) — британский пехотный танк периода Второй мировой войны. Также в значительных количествах поставлялся армии Австралии и, по программе ленд-лиза, — СССР. Несмотря на устаревшую конструкцию, низкую подвижность и слабую пушку, «Матильда» отличалась очень мощным для своего времени бронированием, обеспечившим довольно эффективное её применение в первые военные годы... Изъятые из английских линейных танковых частей «Матильды II» передавались в австралийскую армию, в составе которой они до конца войны участвовали в боях на островах Тихого океана и активно переделывались в различные спецмашины. К 1945 году «Матильды» ещё встречалась в частях британской армии, став единственным английским танком, находившимся в эксплуатации на протяжении всей Второй мировой войны. (из Википедии) А ниже та красавица, которая вытанцовывала и на восточном фронте: http://waralbum.ru/13447/ и о коротком романе "Матильды" с Россией (СССР): http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_tech/4122/Матильда

- Но самые интересные объяснения (анг.) http://www.tomwaitslibrary.com/lyrics/smallchange/tomtraubertsblues.html Что возвращает нас на немецкую почву, к немецким эмигрантам!!! Но буду уточнять, так ли я всё понял.

P.S. Я надеюсь, читатель не забыл, что он в "лаборатории", потому представлю одну из первых попыток вникнуть в тему. "Отрезонировала", кстати, почему-то трагическая смерть Цоя... Значит, это 90-й год. Не получилось, как замышлялось в своё время, песни, но текст я решил оставить, несмотря на его наивность, подражательность и корявость...

к выводу советских войск, выполнивших свой

интернациональный и патриотический долг, 29мая-1июня

Я видел глаза

привыкшие к смерти

в них вытравлен страх

ядом лжи и надежды

      на воскрешение

я видел глаза

я не знал что ответить

я распят в тех глазах

выжженных в пепел

распят как вопрос

      ради чего

бессильные забыть

ради чего

бессильные простить

ради чего

бессильные закрыться

      тлеет зелень в пепел

 

Прячется в серые складки

новой одежды

сердце солдата

новой надежды

тлеет зелень в пепел

я видел глаза

в поисках той

наркотической бездны

в которой простой

вопрос твой исчезнет

 

Важно ли кто

это моя страна

это и мой позор

это моя война

как надежда и страх

я видел глаза

в поисках боли

как избавленья

в поисках смысла войны

или забвенья

ради чего

бессильные забыть

ради чего

бессильные простить

ради чего

бессильные закрыться

тлеет
зелень в пепел


  
Нравится